© Photo : Алена Савельева

КУЛЬТУРА

08:54 25.04.2018(обновлено 13:56 25.04.2018)

37431

В Москве есть место, где можно посмотреть спектакли на армянском языке, насладиться постановками по произведениям Туманяна, Зейтунцяна или Тер-Алексаняна, а также познакомиться с армянским фольклором.

Алена Савельева, Sputnik

"Мы часть российской культуры, но мы не забываем о своих корнях и истории", — говорит художественный руководитель Московского армянского театра Вячеслав Степанян.

История трех "С": Станиславский, Сталин, Степанян

Армянский театр появился в Москве еще в начале прошлого века. В 20-е годы в здании бывшего Лазаревского института восточных языков была открыта Армянская театральная студия под руководством Сурена Хачатурова. Важную роль в становлении театра сыграл Станиславский. Узнав о деятельности своего бывшего воспитанника, он пришел в студию преподавать культуру речи и актерское мастерство. В театре работал и Вахтангов со своим учеником Рубеном Симоновым.



В те времена Симонов ездил по Армении и Грузии и собирал талантливую армянскую молодежь. Несмотря на национальную направленность, в театре играли многие советские актеры: Гоголева, Качалов, Москвин, Яхонтов.

Театр просуществовал около 30 лет и был закрыт в 1952 году по решению Сталина. В 80-х годах здание было передано представительству Армении, а после распада Союза – посольству, которому принадлежит до сих пор.

Слава Степанян не знал эту историю и изначально не планировал открывать в Москве национальный театр. Он работал в Тбилисском государственном армянском драматическом театре им. Адамяна. В 2002 году Степанян с Нелли Шахбазовой приехал в Москву на театральный фестиваль "Золотая маска". Думал, что на месяц: посмотреть спектакли и сам город (это был первый приезд Степаняна в Москву). Посетили армянскую церковь, заглянули в посольство.

"Там, в культурном центре, я встретил своих друзей-художников, которые порекомендовали нам открыть в Москве театральную студию армянской направленности. Мы подумали: "А почему бы и нет?". Получив одобрение директора культурного центра, принялись за дело", – рассказывает Степанян.

Так, спустя 50 лет, в 2002 году, в здании бывшего Лазаревского института восточных языков снова появился армянский театр. Но тот факт, что театр возрождается в своих прежних стенах, худрук и его коллеги узнали уже в процессе работы, сочтя это "приятным совпадением".

Вячеслав Степанян пригласил на работу знакомых из известных театральных институтов и училищ – ГИТИСа, МХАТа, "Щуки" и "Щепки". Студенты студии изучали актерское мастерство, сценическую речь, хореографию, национальный танец, пластику, пантомиму и другие дисциплины. Уже в конце первого семестра стало понятно, что это – уже не просто студия.

Начали работать над классикой, а с 2003 года у коллектива уже сформировался свой репертуар – "Пикник" Фернандо Аррабаля, "Голос человеческий" Жана Кокто, "8 женщин" Франсуа Озона, а также "Предложение" по произведениям Антона Чехова. "Некоторые спектакли мы ставили на армянском. Однако сначала решили говорить с населением на русском, чтобы никто не подумал, будто мы нацелены только на армянскую аудиторию. В первую очередь мы хотели стать московским театром", — признается Степанян.



Спектакли с армянским акцентом

За 16 лет работы студия трансформировалась в полноценный театр. Он занял достойное место среди московских учреждений культуры, сохранив при этом свой национальный колорит.

"Наш театр как дудук: какое произведение ни играй – оно все равно по-армянски звучит. Это вопрос энергетики, мироощущения и атмосферы", – отмечает Степанян. Сегодня в репертуаре театра двенадцать спектаклей – русская, армянская и зарубежная драматургия.

Разумеется, особое внимание уделяется армянской классике. Сначала в программу вошли Ширванзаде "Из-за чести" и сказки Туманяна, а затем Сароян с пьесой "Эй, кто-нибудь!.." и Тер-Алексанян с произведением "Паломничество в церковь Святого Геворка в Телети, или Картинки из жизни армянских женщин Тифлиса". Пьеса была переведена на русский язык и получила новое название "Вай, Вай, или вояж по-армянски".



Именно на эту постановку Степанян советует идти тем, кто хочет прочувствовать армянский колорит: "Вай, вай…" — это музыкальный переполох с армянским акцентом, с помощью которого мы постарались передать атмосферу Тифлиса. Спектакль выполнен в лучших армянских традициях – с песнями, танцами и застольем".

Если "Вай, вай…" показывает, как армяне умеют отдыхать, то "Суд идет…", наоборот, раскрывает глубокие переживания народа. Эта документальная драма по произведению Перча Зейтунцяна повествует о последствиях Геноцида армян в Османской Турции. В основе произведения – громкий суд над Согомоном Тейлеряном, который в 1921 году в Берлине убил одного из организаторов геноцида – бывшего министра внутренних дел Турции Талаат-пашу. Постановка интересна не только своим сюжетом, но и актерским составом – в спектакле задействованы 52 артиста, среди них и известные имена: Игорь Костолевский, Алексей Петренко, Эммануил Виторган, Александр Михайлов, Дмитрий Харатьян, Александр Семчев, Ольга Кабо. "Суд идет…" был представлен в Ереване и Москве к 100-летию геноцида.



Европейский опыт, русскоязычная публика и знание языков

В 2005 году театр начал активно участвовать в фестивалях, таких как "Москва – город мира", "Звезды над Окой", "Золотой витязь", "Одна культура – одна нация" (Ереван). Театральную труппу стали узнавать, чаще приходить на спектакли, освещать постановки в театральных журналах. За этим последовал опыт участия и в европейских фестивалях. Посмотрев спектакль на французском языке "Голос человеческий", посол Франции помог труппе с участием в международном молодежном фестивале в Гренобле. Затем театр ездил в Прованс, Эдинбург, Нью-Йорк, представлял "Русские сезоны" во Франции, Германии, Великобритании.

Зарубежная публика театра состоит в основном из русскоязычных зрителей, тем не менее, все спектакли сопровождаются субтитрами. А некоторые актеры труппы способны играть на нескольких языках. Например, спектакль "Голос человеческий" Жана Кокто в Авиньоне был представлен на французском зыке, в Эдинбурге — на английском, а в Нью-Йорке – на армянском.



Сегодня под руководством Славы Степаняна играют 15 актеров, в частности, Софья Торосян, Виктория Яременко, Лира Айларова, Артур Диланян, Дмитрий Первушин, Зита Бадалян и другие артисты. Половина состава – воспитанники армянской студии, другая часть – выпускники ГИТИСа и ВГИКа. Похожая ситуация и с режиссерами. Худрук старается не только ставить свои спектакли, но и приглашать других мэтров. Например, "8 женщин" режиссировала Нелли Шахбазова, "Ищу любимую" — художественный руководитель берлинского театра Нелли Айххор, а "Кастинг" — грузинский режиссер Ника Квижинадзе.

Театр без театра

Изначально театр работал на территории армянского посольства. Там проходили концерты, репетиции и занятия театральной студии, которая за восемь лет выпустила три набора. В 2010 году театру пришлось покинуть посольство и искать себе новое место. В итоге труппа переехала в здание Союза армян России, президент которого Ара Абрамян поддержал творческий коллектив.


В новом помещении у актеров в распоряжении всего один зал, поэтому театральную студию пришлось закрыть. Но Степанян надеется, что рано или поздно проблемы будут решены и студию удастся возродить. Переезд и ограниченный бюджет негативно отразились на графике выступлений – два спектакля в месяц на арендованных площадках (в центре Высоцкого на Таганке и на Цветном).


С финансированием вышла несколько запутанная история. Армянский театр – единственный, чьим генеральным учредителем является посольство Республики Армения. Получается, что Россия не может его поддерживать, так как это не в ее компетенции, а у Армении, по словам Степаняна, недостаточно средств, поэтому заведение находится на самоокупаемости. Но в этом руководство театра видит и свои плюсы, ведь отсутствие государственной поддержки позволяет артистам избегать цензуры и чувствовать себя свободными художниками.

https://ru.armeniasputnik.am/culture/20180425/11672542/moscow-armenia--duduk-teatr-iskusstvo-russia.html

Наш буклет

Мы в соцсетях