ГОЛОС АРМЕНИИ

Общественно-политическая газета

www.armtown.com/news/ru/gol/20081106/37893
Электронная версия
N° 126 за 22.11.08



Автор Цовинар СИМОНЯН-ЛОКМАГЕЗЯН
Thursday, 06 November 2008


У меня непритязательный вкус – мне нравится самое лучшее.
О.Уайльд
Только самое лучшее можно считать в достаточной мере хорошим.
Гете
Песок - он всегда сыпется, и надо делать все, чтобы тебя не засыпало прежде, чем ты закроешь глаза. Почему мне в голову пришла вдруг эта мысль? - После фестивального марафона "Айфест".

Поиски человека

Каким бы пестрым и разнообразным в исполнительском отношении ни был "Айфест-2008", в нем определилась одна тема, которую можно озаглавить как “Поиски человека”: кого из живущих можно считать живым, а кого - нет.

ВОСЕМЬ ТЕАТРОВ из-за российско-грузинского конфликта отказались приехать в Армению. Зато в программе были задействованы интересные театры из России, и, следовательно, прозвучали вопросы, волнующие русскую мысль, - война, совесть, чеховский поиск смысла жизни. А поскольку "Айфест" включил в свою программу также фестиваль “Сароян-100”, то Чехов и Сароян слились в одной теме - в чем сущность человека, каким образом жизнь побеждает в человеке смерть, делая трагедию жизни терпимой и даже веселой.

Фестиваль - это всегда выбор: смотришь один спектакль, жертвуя тремя. Великолепную версию "Эй, кто-нибудь" представил Московский армянский театр (реж. - Слава Степанян). Речь, однако, пойдет не о тех спектаклях, которые производили сильное впечатление, а о тех, которые продолжают жить в тебе. Все-таки искусство - это в значительной мере не то, что ты видишь, а то, что остается от увиденного. И чувство, которое испытывает зритель после истинного произведения искусства, - это защищенность. Искусство защищает от смерти. "Не будь искусства, мы давно бы исчезли с лица земли", - сказал Сароян в повести "Папа, ты с ума сошел!" Но больше всего в этой повести мне нравится мысль о том, что "и одной жизни хватит".

Чего нужно бояться

Прежде чем назвать три спектакля, которые, на мой взгляд, определяют тенденции развития современного театра, я исключу из этого списка "Потерянный рай" Марка Равенхилла (Британия), о котором было сказано, что "Айфест" почтит своим присутствием драматург мировой величины - не иначе как "Шекспир наших времен".

ПО-ВИДИМОМУ, величина этого драматурга измеряется величиной получаемого гонорара, а Шекспир в данном контексте употребляется как нарицательное "драматург", потому что имеется в виду не гений его, а популярность. Если сравнить пьесу Равенхилла с пьесами Шекспира, то у последнего есть воздух, которым можно дышать, в то время как 25-минутный спектакль "нового Шекспира" протекает в вакууме. Цель автора - вызвать чувство физического страха. Но армяне, которые на протяжении всей своей истории не раз подвергались опасности физического уничтожения, испытывают только один страх - страх потери духовности.

"Три сестры"

Театр "Бабы", иначе говоря - мастерская новой пьесы из Челябинска - представил спектакль-подиум "Про них" О.Михайловой. "ПРО НИХ" - это про чеховских трех сестер. Спектакль в постановке Елены Калужских вызвал у многих недоумение, и в зале театра "Амазгаин" то и дело волна протеста двигалась к выходу. Но то был признак сопротивления новым временам - ведь каждое поколение пребывает в своем времени, как в неприступной крепости.

И вот перед нами три сестры. Только трое и еще невестка Наташа, так что 4 персонажа вместо чеховских 14-ти. Что же они делают? Выходят, подобно моделям каждая в платье своего цвета и фасона, и что-то говорят. Действительно, слова теряют смысл. Смысл приобретают цвета: Маша - в черном, Ирина - в белом, Ольга - в синем. Но постепенно с цветами до зрителя начинают доходить также значения слов, а уже в последней сцене, когда сестры стоят вместе под одним зонтом в одинаковых одеяниях поблекшего цвета, звучит, наконец, самое важное: "…кажется, еще немного, и мы узнаем, зачем живем, зачем страдаем". К Чехову грустно присоединяется Чайковский с красотой безвозвратно ушедшего ("Времена года"), но вдруг в дверях появляется чемодан… с забавными ножками и вышагивает, как бы предупреждая о том, что не надо так серьезно относиться к серьезным вещам...

Что же это было, что же это за театр, где декорации и персонажи сведены к минимуму, а слова подменены цветом…Тут меня осенило: не адаптацию "Трех сестер", не упрощение мы увидели, а преломление во времени. Вспомним, что говорил Андрей из "Трех сестер": "Настоящее противно, но зато когда я думаю о будущем, то как хорошо! Становится так легко, так просторно". Андрея в спектакле не было, но будущее, о котором он говорил, наступило. По крайней мере так мне показалось, когда я посмотрела постановку пьесы Сарояна из Чехии.

"В горах мое сердце"

Кто сказал, что это трагедия? 23-летний режиссер Андран Абрамян поставил ее в пражском театре "Unexcused" как трагикомедию.

В СПЕКТАКЛЕ ОЩУЩАЛАСЬ необыкновенная легкость бытия, вовлекавшая зрителей в свое действие, как бы говоря: "Мы такие же, как и вы, даже можем поменяться местами". А передать смерть Мак Грегори с таким юмором, как это сделал молодой режиссер из Чехии, по силам лишь действительно талантливому художнику. Ведь это великое счастье - умереть не в больнице для престарелых, а среди людей, которые видят в тебе артиста. И не надо сравнивать с постановками, которые мы видели в прошлом. Похожесть - это мертвечина.

"Истории в поезде". Фантазии по Сарояну в театре Г.Маляна

Однажды я села в такси, и водитель тут же включил музыку, от которой я поморщилась.
- Все гениальное просто, - изрек водитель в защиту рабиса.
- Да,- согласилась я и добавила: - но не наоборот.

ИСКУССТВО - ЗЕРКАЛО. В 90-е годы зеркало разбилось, что предвещало смерть. Исчезла планка, которая определяла высоту творческих помыслов и средств их осуществления.

Театр Генриха Маляна – одно из редких мест, где планка сохранилась, а зеркало не разбивалось, и в нем живы традиции не только армянского, но и мирового исполнительского искусства. Достаточно увидеть эпизод танца с вилками, воткнутыми в пирожки – это великий Чаплин смотрится в зеркало. Сцена эта свидетельствует о том, что режиссер Наринэ Малян - наследница великих мастеров комического искусства, обладательница тончайшего юмора, который пронизывает обе ее постановки – одну по рассказам А.Айвазяна, другую – по У.Сарояну.

По-моему, ей не нужны никакие награды и звания, потому что Бог наградил ее редчайшим даром режиссерского видения, а что касается звания, то она - заслуженная дочь своего отца, основателя этого уникального театра. "Какой стиль! Какой вкус! Как хорошо! Как хорошо!!" - восклицают зрители по окончании спектакля. Благодаря Наринэ они постигли нетленную сущность человека, ощутили себя живыми (сверхзадача Чехова и Сарояна). Через смех, очищающий путь для печали. Через мастерство всех актеров, в которых Наринэ Малян удается раскрыть море обаяния. Здесь поезд времени в заразительном ритме танца беспрепятственно совершает свой путь из Прошлого навстречу Будущему.

Our booklet

Tripadviser

Let's be friends